Romence (limba română) Romanya'nın resmi dilidir.
Romanya adı ve türevleri, Latince 'Romanus' (Roma vatandaşı) kelimesinden gelir,
MS 106 'da antik Daçya'nın (bugün Romanya) kontrolünü ele geçiren Roma İmparatorluğu'nun bir mirası.
Rumence, eski Latincenin önemli sayıda özelliğini korumaktadır
ve ayrıca çevredeki Slav dillerinden ve Fransızca, Almanca, Yunanca ve Türkçe'den alınan kelimeleri içerir.
Bu Romen edebiyatının doğuşu,
çağlar boyunca dokunmuş zengin gobleniyle,
ülkenin folkloruna, sözlü geleneklerine ve ilk yazılarına kadar izlenebilir,
kolektif olarak bir benzersiz edebi ses.
Romence, İngilizce konuşanların anlaması sanıldığından daha kolaydır.
İtalyanca, İspanyolca, Fransızca veya Portekizce gibi diğer Romantik dilleri okuduysanız, düşündüğünüzden daha kısa sürede kendinizi evinizde hissedebilirsiniz.
Romence fonetik bir dildir, bu nedenle kelimeler yazıldıkları gibi telaffuz edilirler.
Romence kelime dağarcığını keşfederken, çevir diğer dillerden ilgili kelimeler
anlam ve telaffuzda nasıl hizalandıklarını görmek için.
Denemeye çalışan bir yabancı Romence öğrenmek veya konuşmak
Yerel yazarların
anadili İngilizce olan kişilerden olumlu tepkiler bekleyebilir.
Çoğu Rumen, onların dilini konuşmak için çaba sarf ettiğiniz gerçeğini kesinlikle takdir edecektir.
Romanya'da kullanılan diğer diller
İngilizce, özellikle gençlerle birlikte, ülkenin ikinci dili olarak Fransızcayı hızla geride bıraktı. Şehirlerdeki büyük kasabalarda İngilizce iletişim kurmak sorun olmamalı.
Fransızca ve Almanca da yararlı olabilir.
Geçmişte, Romanya oldukça büyük bir Alman azınlık nüfusuna sahipti;
bugünlerde ana dili Almanca olanların sayısı azalıyor
Gemide
ancak Almanca hala güney Transilvanya ve Banat'taki (Batı Romanya) topluluklar tarafından kullanılmaktadır.
Macarca, Doğu Transilvanya'daki Covasna ve Harghita ilçelerinde yaygın olarak kullanılmaktadır.
Orta ve Batı Romanya'daki bazı büyük şehirlerin (Târgu - Mureş, Oradea, Cluj - Napoca, Satu - Mare) nüfusunun % 15 ila % 35 'i Macarca konuşmaktadır.
Diğer Romantik diller (özellikle İspanyolca ve İtalyanca) de okullardaki çoğu insan tarafından incelenmektedir.
ve bu nedenle oldukça iyi bir akıcılıkla konuşulmaktadır.
Telaffuz Kılavuzu
Rumen alfabesinin İngiliz alfabesindekilere benzer şekilde 31 harfi vardır,
'aksan' adı verilen beş özel harf hariç:
ă (İngilizce 'müzikal' kelimesindeki 'a' gibi),
ș ('sh 'olarak telaffuz edilir),
ț (' ts 'olarak telaffuz edilir),
â ve î (İngilizce eşdeğeri olmadan aynı okumayı yapın).
Bazı harfler (ve harf kombinasyonları) İngilizce'den farklı şekilde telaffuz edilir.
| Romence Harfler | Telaffuz |
| ă | as in fath ARCUB'daer |
| î, â | İngilizce karşılığı yok |
| e | tell |
| i | [e] p'deki gibiick |
| j | lei'de olduğu gibisure |
| ş | as in shoe |
| ţ | [ts] fi'de olduğu gibits |
| MS | as in Check |
| gi | [dsi] as in gin |
| ge | [dse] as in gender |
| chi | [ki] as in kayakll |
| Che | [ke] as in CheMISTRY |
| ghi | [gi] as in give |
| ghe | [ge] as in guess |
Yararlı Kelimeler / İfadeler
| İNGİLİZCE | ROMÂNĂ | PRONUNCIATION |
| Selamlamalar | Formule de salut | |
| Günaydın. | Bună dimineaţa. | Boo- nuh di - mi -na- tsa |
| Merhaba/İyi günler. | Bună ziua. | Boo- nuh zee- va. |
| İyi akşamlar. | Bună seara. | Boo- nuh deniz- ra. |
| Güle güle. | La revedere. | La rev - eh -de- ray |
| İyi geceler. | Noapte bună. | Nwap- te boo- nuh |
| Benim adım . . . | Numele meu este … | Hayır- me - le meu evet- te... |
| Adın ne? | Cum vă numiţi? | Koom vuh noo -MITS? |
| Nasılsın? | Ce mai faceţi? | Che may fa- kemerler |
| İyiyim, sağ ol. | Bine, mulţumesc. | Arı- hayır, Mool- tsoo - mask |
| İngilizce biliyor musun? . . . Romence? |
Vorbiţi englezeşte? . .. . româneşte? |
VOR -bit en - gle -zesh- te . .. . ro - mi -nesh -te |
| Evet, biraz. Hayır. |
Da, puţin. Nu. |
Da, poo -tsin. Hayır. |
| Lütfen yavaş konuş. | Vă rog, vorbiţi mai rar. | Vuh rog, vor -bit nadir olabilir |
| Nasıl diyorsunuz .. . ? | Cum se spune. . . ? | Koom se spoo -ne . . . ? |
| Anladın mı? | Înţelegeţi? | In - tse -le- jetler |
| Anlamıyorum. | Nu înţeleg. | Hayır in - tse -bacak |
| Lütfen tekrar et. | Vă rog, repetaţi. | Vuh rog, re - pe -dövmeler |
| Özür dilerim. | Îmi pare rău. | Im pa- re rau |
| Nerede kalıyorsun? | Unde staţi? | On- de istatistik? |
| ... oteldeyim. | Stau la Hotelul … | Stau la ho -te- lool … |
| İyi / Çok iyi. | Bine / Foarte bine. | Nimet / Savaş- kal boo- na |
| Belki. | Poate. | PAW- te |
| Kesinlikle. | Sigur. | Si -goor |
| İzin verir misin? | Se poate? | Se pwa- te? |
| Teşekkür ederim. | Mulţumesc. | Mool - tsoo- mesh |
| Rica ederim | Cu plăcere | Koo pluh - che - re |
| Bilmiyorum. | Nu ştiu. | Noo shtee - u |
| Şey istiyorum... | Aş vrea... | Oş vray - a |
| ...ve / veya...... | şi / sau... | shee /SOW |
| Aldım/ Aldık | Am / Avem... | Ahm /Ah - vum |
| Ne yapıyorsun? | Ce faceţi? | Che fa - chets |
| Anlayamadım? | Poftiţi? | Göğüs ucu |
| Pardon... | Scuzaţi - mă. . . | Skoo -za- tsi ma |
| Burada... | Aici... | Ah -eech… |
| Orada... | Acolo... | Ah- ko - lo |
| Şuna doğru... | Spre... | Spreh… |
| HAFTANIN GÜNLERİ | ZILELE SNOTMÂNII | |
| Pazartesi | luni | loon' |
| Salı | marţi | mart' |
| Çarşamba | miercuri | myer -koor' |
| Perşembe | JOI | zho' |
| Cuma | vineri | vi- ner ' |
| Cumartesi | sâmbătă | sîm- buh - tuh |
| Pazar | duminică | doo -mil- ni - kuh |
| NUMBERALS | NUMERALE | |
| sıfır | sıfır | ze- ro |
| bir | unu | oo- noo |
| iki | DOI | doy |
| üç | trei | Trey |
| dört | patru | pa- troo |
| beş | cinci | chinch' |
| altı | şase | sha- se |
| yedi | şapte | Shap- te |
| sekiz | opt | opt |
| dokuz | nouă | hayır- wuh |
| on | zece | ze- che |
| on bir | unsprezece | on- spre - ze - che |
| ON iki | doisprezece | doy - spre - ze - che |
| on üç | treisprezece | Trey - spre - ze - che |
| ON dört | paisprezece | ödeme- spre - ze - che |
| on beş | cincisprezece | çene '- spre - ze - che |
| ON altı | şaisprezece | shay- spre - ze - che |
| on yedi | şaptesprezece | Shap- te - spre - ze - che |
| on sekiz | optsprezece | opt -spre - ze - che |
| on dokuz | nouăsprezece | hayır -wuh - cre - ze - che |
| yirmi | douăzeci | do - wuh zech' |
| yirmi bir | douăzeci şi unu Olt'un | do - wuh -zech' shi oo- noo |
| yirmi iki | douăzeci şi doi | do - wuh - zech' shi doy |
| otuz | treizeci | trey -zech' |
| kırk | patruzeci | pa - troo - zech' |
| elli | cincizeci | chinch'- zech' |
| altmış | şaizeci | shay - zech' |
| yetmiş | şaptezeci | şekil - te - zech' |
| seksen | optzeci | oot -zech' |
| doksan | nouăzeci | no - whu -zech |
| yüz | o sută | o soo- tuh |
| iki yüz | două sute | yap- wuh soo- te |
| AY | LUNILE ANULUI | |
| Ocak | ianuarie Breb'de | ya - nwa - rye |
| Şubat | februarie | fe - brwa - rye |
| Mart | marti | mar - tye |
| Nisan | kayısı | a - pri - lee |
| Mayıs | mai | may |
| Haziran | iunie | yu - ny |
| Temmuz | iulie | yu - lee |
| Ağustos | Ağustos | ağustos |
| Eylül | septembrie | sep - tem - börek |
| Ekim | octombrie Oradea'lı | ok - tom - brye |
| Kasım | noiembrie | no - gem - bry Romanya'dan |
| Aralık | decembrie | de - Chem - Brye |
| OTELDE | LA OTEL | |
| Rezervasyonum var. | Am o rezervare. | Ad o re - sıfır -va- re. |
| Çift kişilik odanız var mı? . . . tek |
Aveţi o cameră dublă? . . . tek |
A -veterinerler o ka- me - ruh kalem- troo
yap- wuh per -swa- Ben mi? . . . o per -swa- nuh |
| Küvetli odanız var mı? . . . . duş . . . . klima . .. . ikiz yataklar |
Aveţi o cameră cu baie?
. . . . duş . . . aer condiţionat . .. . două paturi |
A -veterinerler o ka- me - ruh cu ba- Efendim? . . . doosh . . . a- er kon - di - tsyo -nat . . . yap- wuh pa- toor ' |
| Günlük ücret nedir? | Cât costă pe zi? | Kit kos- tuh pe zi? |
| Kahvaltı dâhil mi? | Micul dejun e inclus? | Mikrofon de -haz sen -kloo- hı? |
| Adın, lütfen?
. . . adres |
Numele dumneavoastră, vă rog? Adresa . . . |
Hayır- me - le
doom - nea -vwas- truh, vuh -rog? A -dre- sa. . . |
| Lütfen beni sabah 6 'da uyandır. | Vă rog, treziţi - mă la şase dimineaţa. | Vuh rog, tre -zi- tsi - muh la sha- se di - mi -nea- tsa. |
| Odam hangi katta? | La ce etaj e camera mea? | La Che e -tazh ye ka -ben- ra mea? |
| Buza ihtiyacım var, lütfen . . . . başka bir battaniye . .. . bir elektrikli fan . .. . bir ısıtıcı . .. . bir ütü . . . . bir ampul . . . bir yastık . . . . şampuan . . . . sabun . .. . tuvalet kağıdı . .. . bir havlu |
Am nevoie de gheaţă, vă rog. . .. . încă o pătură . . . . ventilatörsüz . . . un reşou . . . un fier de călcat . .. . un bec . .. . o pernă . . . tampon . . . . săpun . .. . hârtie igienică . . . un prosop |
Am ne - vo - ye de gea- tsuh, vuh rog. . . . içinde- kuh o puh- too - hurh . . . oon ven - ti - la -tor . . . oon reshoh . . . oon fyer de kuhl -kat . . . oon bek . . . o başına- nuh . .. . sahte -pon . .. . suh -poon . . . hîr -Tee- ye i - ji -e- ni - kuh . . . oon pro -SOP |
| Kahvaltı saat kaçta servis edilir? | La ce oră se serveşte micul dejun? | La Che o- uhh se ser -vesh- te mi -kool de -zhoon? |
| Bugün gidiyorum. | Plec astăzi. | Plek olarak-tuhz '. |
| Lütfen bir taksi çağırın | Vă rog, chemaţi un taxi. | Vuh rog, ke -ma- tsim'oonta -xi. |
| PARA | BANİ | |
| Seyahat çeklerini kabul ediyor musunuz? . . . kredi kartı? |
Acceptaţi cecuri de călătorie? . . . Carte de credit? |
Ak - chep -tats 'che- kap' de kuh - luh - tori- Efendim? . . . kar- çay olarak- ta de kre- dd |
| Döviz nerede? . . . bir banka |
Unde e un birou de schimb valutar? . .. . o bancă |
On- de ye oon bi - row de SKIMB va - loo -katran? .. .o yasak- ka |
| Bugünkü döviz kuru nedir? | Care e cursul de schimb astăzi? | Ka -re ye koor- sool de skimb as- tuhz' |
| Lütfen bunu LEI olarak değiştirin. | Schimbaţi - mi în lei, vă rog. | Yağsız -yarasa 'yataktayım, vuh -rog |
| TRANSPORTATION | TRANSPORT | |
| Nerede . .. . metro istasyonu? . .. . tren istasyonu . .. . otobüs durağı . .. . bilet gişesi . .. . danışma masası . . . sokağa çıkış |
Unde e . . . ? staţia de metrou . . . gara . .. . staţia de autobuz. . .. . casa de bilete . .. . biroul de informaţii . . . ieşirea spre stradă Güney Romanya'da |
On- de you. . . ? . . . sta- tsya de ben- troh . . . ga- ra . . . sta- tsya de a - oo - tobooz . . . ka- sa de bi -le- te? . . . bi -ro-ool de in - for -ma- tsiy . .. . ye -shi-rea spre STRA- duh |
| Bir bilet ? . .. . tek yön . .. . gidiş - dönüş . .. . birinci sınıf . . . ikinci sınıf |
Cât costă un bilet ? . . . . dus . .. . dus - întors . . . la clasa întâi . .. . la clasa a doua |
Kit kos- tuh oon bi -let ? . . . doos . . . doos shi în -Tors . . . la kla- sa yn -tyi . . . la kla- sa a yap- wa |
| Özel bir oran var mı? . . . üniversite öğrencileri . .. . üst düzey vatandaşlar |
Există tarif redus pentru. . .? . . . studenţi . . . . pensionari |
E -xis- tuh ta -RIF yenidendoos kalem- tru. . .? . . . stoo -göçük' . .. . pen - syo -nar' |
| Sigara veya sigara içmiyor musunuz? |
Fumători sau nefumători? |
Foo - muh -tor' sau ne- foo - muh -tor'? |
| TREN YOLCULUĞU | CALATORIA CU TRENUL | |
| Saat kaçta ... için tren kalkıyor mu? | La ce oră pleacă trenul spre …? | La Che o- uhh savunma- kuh tre- nool / spre ...? |
| Tren saat kaçta …? | La ce oră ajunge trenul la ...? | La che o- uhh a -zhoon- je tre- nool la ...? |
| Bir .. . var mı? . .. . yemek vagonu . .. . yataklı vagon |
Var. . . ? . . .vagon - restaurant . . .vagon de dormit |
E -xis- hah. . . ? . .. . va -gon res - ta - oo -rant . .. . va -gon de dor -mit |
| ARABAYLA | CU MASHINA | |
| Nereden araç kiralayabilirim? | Unde pot închiria o maşină? | On- de pot inki- rya o ma -shi- Ha? |
| Yolu biliyor musun? | ştiţi drumul spre …? | Shtiu droo- mool spre …? |
| Yol iyi mi? . . . kötü |
Drumul e bun? . . . . prost |
DROO- moil ye nimet? . . . prost |
| Bu yol hangi kasabaya gidiyor? | Spre ce oraş duce drumulăsta? | Düzleştirici Che o- döküntü doo- che droo- mool uhs- ta |
| Kaç kilometre kaldı? | Câţi kilometri sunt pânăla.... ? | Kitler'ki - lo -ben- tri sint pi- nuh la ...? |
| Beni yönlendirebilir misin. . . ? . . . . bir sonraki kasabaya . . .. otoyola . . .. otoparka |
Cum se ajunge. . . ? . . . în următorul oraş . .. . pe autostradă . .. . la parcare |
Koom se a -zhoon- je . . . ? . .. . in or - muh --- rool o -döküntü . .. . pe a - oo - toSTRA- duh . .. . la par -ka- re |
| Uzak mı? | E gidiş? | Siz de -par- te? |
| Beni yönlendirebilir misin...? . .. . bir garaj . .. . bir benzin istasyonu |
Cum se ajunge la . . . ? . .. . un garaj . .. . o benzinărie |
Koom se a -zhoon- je la ? . .. . oon ga -döküntü . .. . o ben - zi - nuh -ree- ye |
| Benzine ihtiyacım var. | Am nevoie de benzină. | Ben ne -vo- ye de ben -zi- hıh. |
| Lütfen depoyu doldurun. | Vă rog, faceţi plinul. | Vuh rog, fa- chets ' pli- nool. |
| Nereden bir tamirci bulabilirim? | Unde pot găsi un mecanic? | On- de pot guh -si oon ben...ka- nik? |
| Lütfen onarın . . . . . . . lastik . . . . far |
Vă rog, reparaţi . . . . . . cauciucul . . . . farul |
Vuh rog, re - pa -sıçan' . . . . . . ka - oo -chyu- tamam . . . . fa- rool |
| Ne kadara mal olacak? | Cât costă? | Kit kos- hı? |
| Ne zaman hazır olur? | Când e gata? | Nazik ye ga- ta? |
| ÖNEMLİ İŞARETLER | SEMNE ÖNEMLİ | |
| Erkekler | Bărbaţi | Buhr -yarasa' |
| Kadınlar | FEMEI | Feh -mey |
| Tuvalet | W.C. | Ve -MS |
| Giriş | Intrare | In -GİB- re |
| Çıkış | Ieşire | Evet -shi- re |
| Acil Çıkış | Ieşire de incendiu | Evet -shi- re de in - chen - dyu |
| Açık | Deschis | Dehs -kis |
| Kapalı | Închis | Yn -kis |
| Metro | Metrou | Ben -troh |
| Dikkat | Atenţie | A -on- tsye |
| Tehlike | Perikol | Pe -ri- kol |
| Hız Limiti | Limită de viteză | Li- mi - tuh de vi -te- zuh |
| Hızı Azalt | Reduceţi viteza | Yanıt -doo- chets 'vi -te- za |
| Otopark | Bakıcı | Par -ka- re |
| Park Yasağı | Parcare interzisă | Par -ka- re in - inter -zi- suh |
| Ayakta Durmak Yok | Staţionarea interzisă | Sta - tsyo - na - ra in - ter - zi - suh |
| Tek Yön Sokak | Stradă cu sens unic | Stra - duh koo sens oo - nik |
| Sağa Dönüş | Kaldırım kenarı | Koor- buh la dreap- ta |
| Sola Dönüş | Kaldırım kenarı stânga | Koor- buh la stîn- ga |
| Tehlikeli Eğri | Kaldırım taşı periculoasă | Koor- buh pe - ri - koo -lwa- suh |
| Keskin Dönüş | Viraj brusc | Vi -razh broosk |
| Sağda Kal | Staţi pe dreapta | İstatistikleri' pe dreap- ta |
| Solda Kal | Staţi pe stânga | İstatistikleri' pe stîn- ga |
| Otomobiller Yasaktır | Interzis pentru otomobil | Dönem İçizis kalem- troo a - oo - to - mo -bi- le |
| Yasaklı Araçlar | Interzis pentru vehicleicule | Dönem İçizis kalem- troo ve -merhaba- ko - le |
| Giriş Yok | Intrarea interzisă | In -GİB-rea in - inter -zi- suh |
| Giriş Yok | Intrarea oprită | In -GİB-rea o -pri- tuh |
| Detour | Ocol | O -kol |
| Tünel | Tünel | Çok -nel |
| Köprü | Pod | Pod |
| Üst geçit | Pasaj üstün | Pa -sazh soo - pe - ri -veya |
| Alt geçit | Pasaj subteran | Pa -sazh in - fe - ri -veya |
| Bu Tarafta | Pe aici | Peh a -ICH' |
| Demiryolu | Cale ferată | Ka- le fe -ra- tuh |
| Demiryolu Geçişi | Trecere peste calea ferată | Tre -Che- re pes - te ka- lea fe -ra- tuh |
| İlk Yardım İstasyonu | Post de prim ajutor | Gönderi de prim a - zhoo -tor |
| Sigara İçilmez | Fumatul interzis | Foo -ma- araç içi -zis |
Romence öğrenmenin hızlı ve eğlenceli bir yolu uluslararası öğrenci olarak gönüllü.


