rumano (limba română) is the official language of Romania.
El nombre Rumania, y sus derivados, provienen de la palabra latina 'Romanus' (ciudadano de Roma),
un legado del Imperio Romano que tomó el control de la antigua Dacia (hoy Rumania) en el año 106 d.C.
El rumano conserva un número importante de rasgos del latín antiguo.
y también contiene palabras tomadas de las lenguas eslavas circundantes, así como del francés, alemán, griego y turco.
El génesis de la literatura rumana,
con su rico tapiz tejido a través de los siglos,
se remonta al folclore, las tradiciones orales y los primeros escritos del país,
que colectivamente sentaron las bases para una voz literaria única.
En realidad, el rumano es más fácil de entender para los angloparlantes de lo que se supone.
Si has estudiado otra lengua romance, como italiano, español, francés o portugués, es posible que te sientas como en casa antes de lo que crees.
El rumano es un idioma fonético, por lo que las palabras se pronuncian tal como se escriben.
Mientras exploras el vocabulario rumano, intenta traducir palabras relacionadas de otros idiomas
para ver cómo se alinean en significado y pronunciación.
Un extranjero tratando de aprender o hablar rumano
puede esperar reacciones positivas de los hablantes nativos.
La mayoría de los rumanos seguramente apreciarán el hecho de que estés haciendo un esfuerzo por hablar su idioma.
Otros idiomas utilizados en Rumania
El inglés ha superado rápidamente al francés como segunda lengua del país, especialmente entre los jóvenes. Comunicarse en inglés en las grandes ciudades no debería ser un problema.
El francés y el alemán también pueden resultar útiles.
En el pasado, Rumania tenía una población minoritaria alemana considerable;
hoy en día el número de hablantes nativos de alemán está disminuyendo
pero el alemán todavía se utiliza en las comunidades del sur de Transilvania y en Banat (Rumania occidental).
El húngaro se usa ampliamente en los condados de Covasna y Harghita, en el este de Transilvania.
Entre el 15% y el 35% de la población de algunas ciudades más grandes del centro y oeste de Rumania (Târgu-Mureş, Oradea, Cluj-Napoca, Satu-Mare) habla húngaro.
Otras lenguas romances (especialmente el español y el italiano) también son estudiadas por la mayoría de las personas en las escuelas.
y por lo tanto se hablan con un nivel bastante bueno de fluidez.
Guía de pronunciación
El alfabeto rumano tiene 31 letras, similares a las del alfabeto inglés,
con la excepción de cinco letras especiales llamadas 'diacríticos':
ă (como la 'a' en la palabra inglesa 'musical'),
ș (pronunciado como 'sh'),
ț (pronunciado 'ts'),
â e î (tienen la misma lectura, sin equivalente en inglés).
Ciertas letras (y combinaciones de letras) se pronuncian de manera diferente que en inglés.
| Letras rumanas | Pronunciación |
| ă | como en fater |
| î, â | No hay equivalente en inglés |
| e | como en tell |
| i | [e] como en pick |
| j | como en leisure |
| ş | como en shoe |
| ţ | [ts] como en fits |
| ce | como en check |
| gi | [dsi] como en gin |
| [dse] como en bajo | |
| chi | [ki] como en esquiarll |
| che | [ke] como en chemisterio |
| ghi | [gi] como en give |
| ghe | [ge] como en adivinas |
Palabras / Frases Útiles
| INGLÉS | ROMÂNĂ | PRONUNCIATION |
| Saludos | Fórmula de saludo | |
| Buen día. | Bună dimineaţa. | Abucheo-nuh di-mi-no-tsa |
| Hola/Buenos días. | Bună ziua. | Abucheo-no zee-va. |
| Buenas noches. | Bună seara. | Abucheo-no mar-ra. |
| Adiós. | La revedere. | La rev-eh-de-rayo |
| Buenas noches. | Noapte bună. | Nwap-te abucheo-no |
| Mi nombre es . . . | Numele meu este… | Noo-me-le menú si-te... |
| ¿Cómo te llamas? | ¿Cum vă numiţi? | Bueno vuh noo-con? |
| ¿Cómo estás? | ¿Ce mai faceţi? | Che mayo fa-chets |
| Estoy bien gracias. | Bine, mulţumesc. | Abeja-no, -tsoo-mesk |
| ¿Hablas inglés? . . . ¿Rumano? |
Vorbiţi englezeşte? . . . românește? |
Vor-bits en-gle-entusiasmo-te . . . ro-mi-nesh-te |
| Sí, un poco. No. |
Da, putin. Nu. |
Da, poo-tsin. No. |
| Por favor habla despacio. | Vă rog, vorbiţi mai rar. | Vuh rog, vor-bits puede rar |
| ¿Cómo se dice? . . ? | Cum se spune . . . ? | Bueno sí spo-ne . . . ? |
| ¿Lo entiendes? | Înţelegeţi? | In-tse-le-chorros |
| No entiendo. | Nu înţeleg. | Noo en-tse-pierna |
| Por favor, repítelo. | Vă rog, repetaţi. | Vuh rog, re-pe-tatuajes |
| Lo siento. | Îmi pare rău. | Soy pa-re rau |
| ¿Dónde te alojas? | ¿Unde staţi? | Oon-de estadísticas? |
| Estoy en el… hotel. | Stau la Hotelul … | Estacionamiento la ho-te-lool… |
| Bueno / Muy bueno. | Bine / Foarte bine. | Bendición / Guerra-tay abucheo-na |
| Quizás. | Poate. | Pwa-te |
| Ciertamente. | Sigur. | Si-bien |
| ¿Puedo? | ¿Se poate? | Se pwa-¿te? |
| Gracias. | Mulţumesc. | Mool-tsoo-mesk |
| De nada | En el lugar | Koo pluh-che-re |
| No sé. | Nuştiu. | Noo shtee-u |
| Me gustaría... | Aş vrea... | osh vray-a |
| ...y/o...... | si / sau... | oveja / cerda |
| Yo tengo / nosotras tenemos Yo tengo / nosotros tenemos | Am / Avem... | Ahm / Ah-vum |
| ¿Qué estás haciendo? | Ce faceţi? | Che fa-chets |
| ¿Le pido perdón? | ¿Poftiţi? | Pof-tetas |
| Disculpe... | Scuzaţi-mă. . . | Skoo-es-tsi ma |
| Aquí... | Aic... | Ah-cada vez… |
| Allí... | Acolo... | Ah-ko-lo |
| Hacia... | Pre... | Spreh… |
| DÍAS DE LA SEMANA | ZILELE SĂPTĂMÂNII | |
| Lunes | luna | somorgujo' |
| Martes | marti | mercados' |
| miércoles | miercuri | myer-koor' |
| Jueves | joi | zho' |
| viernes | vineri | vi-ner' |
| Sábado | sâmbătă | sí-buh-tuh |
| domingo | mínimo | puerta-mi-ni-kuh |
| NUMBERALS | NUMERALE | |
| cero | cero | ze-ro |
| uno | unu | oo-noo |
| dos | doi | chico |
| tres | tres | trey |
| cuatro | patru | pa-troo |
| cinco | cinco | chinch' |
| seis | caso | sha-se |
| siete | şapte | forma-te |
| ocho | optar | optar |
| nueve | nuevo | no-wuh |
| diez | zece | ze-che |
| once | desprezece | un-spre-ze-che |
| doce | chico -spre-ze-che | |
| trece | treisprezece | trey -spre-ze-che |
| catorce | paisprezece | pagar-spre-ze-che |
| quince | cincisprezece | chinche '-spre-ze-che |
| dieciséis | şaisprezece | shay-spre-ze-che |
| diecisiete | şaptesprezece | forma-te-spre-ze-che |
| dieciocho | optsprezece | opt-spre-ze-che |
| diecinueve | nuevo | no-wuh-spre-ze-che |
| veinte | douăzeci | hacer-wuh checo' |
| veintiuno | douăzeci şi unu | hacer-wuh-checo'shi oo-noo |
| veintidós | douăzeci şi doi | do-wuh-zech' shi chico |
| treinta | treizeci | trey-checo' |
| cuarenta | patruzeci | pa-troo- checo' |
| cincuenta | cincizeci | chinch'- checo' |
| sesenta | şaizeci | shay- checo' |
| setenta | şaptezeci | forma-te- checo' |
| ochenta | opción | fuera-checo' |
| noventa | nuevo | no-por-checo |
| cien | la suya | o así-eh |
| doscientos | doble sute | hacer-wuh así-te |
| MESES DEL AÑO | LUNILE ANULUI | |
| enero | enero | ya-nwa-centeno |
| febrero | febrero | fe-brwa-centeno |
| marzo | marti | mar-tye |
| abril | abril | a-pri-lejía |
| Mayo | mayo | mayo |
| junio | iunie | yu-ny |
| julio | iulie | yu-lye |
| agosto | agosto | agosto |
| septiembre | septiembre | septiembre-tem-brye |
| Octubre | octubre | ok-tom-brye |
| noviembre | noiembrie | no-yem-bry |
| diciembre | diciembre | de-chem-brye |
| EN EL HOTEL | LA HOTEL | |
| Tengo una reservación. | Am o rezervare. | Soy o re-zer-va-re. |
| ¿Tienes una habitación doble? . . . soltero |
¿Tienes una cámara doble? . . . soltero |
A-veterinarios o ka-me-ruh bolígrafo-troo
hacer-wuh por-swa-¿yo? . . . o per-swa-no |
| ¿Tienen una habitación con baño? . . . una ducha . . . aire acondicionado . . . camas gemelas |
Aveţi o camera cu baie?
. . . duş . . . aire acondicionado . . . doble paturi |
A-veterinarios o ka-me-ruh cu ba-¿sí? . . . . . . a-er kon-di-tsyo-nat . . . hacer-wuh pa-tor' |
| ¿Cuál es la tarifa por día? | ¿Cât costă pe zi? | Kit kos-tuh pe zi? |
| ¿Está incluido el desayuno? | Micul dejun e inclus? | Micrófono de-junio vosotros en-kloo-¿eh? |
| ¿Tu nombre, por favor?
. . . dirección |
Numele dumneavoastră, ¿Vă rog? Dirección. . . |
Noo-me-le
perdición-nea-era-verdad, vuh-rog? A-dre-sa . . . |
| Por favor, despiértame a las 6 am. | Vă rog, treziţi-mă la şase dimineaţa. | Vuh rog, tre-zi-tsi-muh la sha-se di-mi-nea-tsa. |
| ¿En qué piso está mi habitación? | La ce etaj e camera mea? | La che e-tazh ya ka-yo-ra media? |
| Necesito hielo, por favor . . . . otra manta . . . un ventilador electrico . . . un calentador . . . una plancha . . . una bombilla . . . una almohada . . . champú . . . jabón . . . papel higienico . . . una toalla |
Soy nevoie de gheaţă, vă rog. . . . încă o pătură . . . ventilador . . . un recurso . . . un fuego de calcat . . . un bec . . . la perna . . . şampon . . . sapun . . . hârtie igienică . . . un prosop |
Soy ne-vo-ye de gea-tsuh, vuh rog. . . . en-kuh o puf-demasiado-ruh . . . oon ven-ti-la-tor . . . pronto re-shoh . . . hora freidor de kuhl-kat . . . hora bek . . . oh por-no . . . impostor-pon . . . Suh-poon . . . hîr-camiseta-ye i-ji-e-ni-kuh . . . pronto pro-sopa |
| ¿A qué hora se sirve el desayuno? | ¿La ce oră se sirveşte micul dejun? | La che o-ruh se ser-ves-te mi-genial de-¿zhoon? |
| Me voy hoy. | Plec astăzi. | Plek como-tuhz'. |
| Por favor llame a un taxi | Vă rog, chemaţi un taxi. | Vuh rog, ke-mamá-tsim'oon ta-xi. |
| DINERO | BANI | |
| ¿Aceptan cheques de viajero? . . . ¿tarjeta de crédito? |
¿Aceptas cecuri de călătorie? . . . ¿Carta de crédito? |
Ak-chep-tatuajes che-koor' de kuh-luh-to-ri-¿sí? . . . kar-té como-ta de kré-dice |
| ¿Dónde hay un lugar de cambio de moneda extranjera? . . . un banco |
¿Unde e un birou de schimb valutar? . . . la banca |
Oon-de ye oon bi-row de esquivar va-loo-alquitrán? . . .o prohibición-ka |
| ¿Cuál es el tipo de cambio actual? | Care e cursul de schimb astăzi? | Ka-¿eres tú? koor-sol de hojear como-tuhz' |
| Por favor cambie esto a lei. | Schimbaţi-mi în lei, vă rog. | Hojear-murciélagos Estoy en juego, vuh-rog |
| TRANSPORTATION | TRANSPORT | |
| ¿Dónde está el . . . estación de metro? . . . estación de tren . . . parada de autobus . . . taquilla . . . mostrador de información . . . salir a la calle |
Bajo e . . . ? estación de metro . . . gara . . . staţia de autobuz. . . . casa de bilete . . . biroul de información . . . ieşirea spre stradă |
Oon-de vosotros . . . ? . . . personal-tsya de yo-troh . . . ga-ra . . . personal-tsya de a-oo-to-bebida . . . ka-sa de bi-le-¿te? . . . bi-ro-ool de in-for-mamá-tsy . . . ye-shi-rea spre camino-duh |
| ¿Cuánto cuesta un billete? . . . unidireccional . . . ida y vuelta . . . primera clase . . . segunda clase |
Cât costă un billete ? . . . así . . . dus - întores . . . la clase întâi . . . la clase a doua |
Kit kos-eh un bi-dejar ? . . . doos . . . doos shi în-tores . . . la kla-dice yn-tii . . . la kla-sa un hacer-wa |
| ¿Hay algún especial? . . tasa? . . . estudiantes universitarios . . . Personas mayores |
Există tarif redus pentru. . .? . . . estudiantes . . . pensionario |
E-xis-tuh ta-rif re-dos bolígrafo-tru. . .? . . . taburete-abolladuras' . . . pluma-syo-nar' |
| Fumar o ¿no fumar? |
Fumători sau nefumători? |
Foo-muh-tor' sau ne-foo-muh-tor'? |
| VIAJE EN TREN | CALATORIA CU TRENUL | |
| ¿A qué hora ¿Salir en tren para…? | ¿La ce oră Pleacă trenul spre…? | La che o-ruh alegato-kuh tre-nool/spre ...? |
| ¿A qué hora llega el tren a…? | La ce oră ajunge trenul la ...? | La che o-ruh-zhoon-je tre-nool la...? |
| ¿Existe un . . . ? . . . vagón comedor . . . coche cama |
Existe . . . ? . . .vagon-restaurante . . .vagon de dormir |
E-xis-eh. . . ? . . . va-vamos res-ta-oo-despotricar . . . va-vamos de dor-con |
| EN COCHE | CU MAȘINA | |
| ¿Dónde puedo alquilar un coche? | Unde pot închiria o maşină? | Oon-de olla en-ki-rya o ma-shi-¿No? |
| ¿Conoces el camino hacia? | ştiţi drumul spre…? | Shtiu babear-mool spre… ? |
| ¿Está bien el camino? . . . malo |
¿Drumul e bun? . . . prost |
Droo-mool vosotros bendición? . . . prost |
| Which town does this road lead to? | Spre ce oraş duce drumul ăsta? | Pre che o-erupción -che babear-mool eh-ta |
| ¿A cuántos kilómetros? | Câţi kilometri sunt până la.... ? | Equipos'ki-lo-yo-tri sint pi-no la ...? |
| ¿Podrías indicarme? . . ? . . . al siguiente pueblo . . . a la carretera . . . al estacionamiento |
Cum se ajunge . . . ? . . . en următorul oraş . . . pe autostrada . . . la parcare |
Bueno se a-zhoon-je . . . ? . . . en oor-muh-a-rool o-erupción . . . pe a-oo-to-camino-duh . . . la par-ka-re |
| ¿Está lejos? | ¿Me voy? | Vosotros de-parte-¿te? |
| Could you direct me to...? . . . un garaje . . . una gasolinera |
Cum se ajunge la . . . ? . . . un garaje . . . la gasolina |
Bueno se a-zhoon-je la ? . . . oon ga-erupción . . . o ben-zi-nuh-REE-sí |
| Necesito gasolina. | Am nevoie de benzină. | Estoy ne-vo-ye de ben-zi-No. |
| Por favor, llene el tanque. | Vă rog, faceţi plinul. | Vuh rog, fa-chets' por favor-nool. |
| ¿Dónde puedo encontrar un mecánico? | ¿Unde pot găsi un mecánico? | Oon-de pot guh-si un día yo-ka-nik? |
| Por favor repare. . . . . . el neumático . . . el faro |
Vă rog, reparaţi . . . . . . cauciucul . . . farul |
Vuh rog, re-pa-ratas' . . . . . . ka-oo-chyu-kool . . . fa-rollo |
| ¿Cuánto costará? | ¿Cât costă? | Kit kos-¿Eh? |
| ¿Cuándo estará listo? | ¿Când e gata? | Amable sí ga-¿ta? |
| SEÑALES IMPORTANTES | SEMNE IMPORTANTE | |
| Hombres | Barbaţi | Buhr-murciélagos' |
| Mujeres | Femei | Feh-yo |
| Baño | W.C. | Ve-ce |
| Entrada | Intraro | En-tra-re |
| Salir | Ieşire | Sí-shi-re |
| Salida de emergencia | Ieşire de incendiu | Sí-shi-re de in-chen-dyu |
| Abrir | Deschis | Dehs-besos |
| Cerrado | Închis | Yn-besos |
| Metro | Metro | Yo- |
| Precaución | Atención | A-diez-tsye |
| Peligro | Pericol | Pe-ri-kol |
| Límite de velocidad | Limitación de viteză | Li-mi-tuh de vi-te-zuh |
| Reducir velocidad | Reducir la intensidad | Re--chets'vi-te-za |
| Estacionamiento | Parcare | Par-ka-re |
| No hay estacionamiento | Parcare interzisă | Par-ka-re en-ter-zi-suh |
| Sin posición | Estación interzisă | Sta-tsyo-na-rea in-ter-zi-suh |
| Calle de sentido único | Stradă cu sens unic | Stra-duh koo sentido oo-nik |
| Giro a la derecha | Curbă la dreapta | Koor-buh la sueño-ta |
| Giro a la izquierda | Curbă la stânga | Koor-buh la stîn-ga |
| Curva peligrosa | Curbă periculoasă | Koor-buh pe-ri-koo-lwa-suh |
| Giro cerrado | Viraj brusc | Vi-arroyo razh |
| Manténgase a la derecha | Staţi pe dreapta | Estadísticas'pe sueño-ta |
| Mantenerse a la izquierda | Staţi pe stânga | Estadísticas'pe stîn-ga |
| Automóviles prohibidos | Interzis pentru automóvil | Inter-zis bolígrafo-troo a-oo-a-mo-bi-le |
| Vehículos prohibidos | Interzis pentru vehículo | Inter-zis bolígrafo-troo ve-hola-ko-le |
| Sin entrada | Interacción intrarea | En-tra-rea inter-zi-suh |
| Sin admisión | Opción intrarea | En-tra-rea o-pri-eh |
| Desvío | Ocol | O-kol |
| Túnel | Túnel | También-nel |
| Puente | Pod | Pod |
| Paso elevado | Pasaj superior | Pa-sazh soo-pe-ri-o |
| Paso subterráneo | Pasaj subterráneo | Pa-sazh in-fe-ri-o |
| Por aquí | Pe aici | Peh a-yo' |
| Ferrocarril | Cale ferata | Ka-le fe-ra-eh |
| Cruce de ferrocarril | Trecere peste calea ferată | Tre-che-re pes-te ka-lea fe-ra-eh |
| Estación de primeros auxilios | Post de prim ajutor | Publicar de remilgado a-zhoo-tor |
| No fumar | Fumatul interzis | Foo-mamá-herramienta inter-zis |
Una forma rápida y divertida de aprender rumano es voluntario como estudiante internacional.


