Romeno (limba română) é a língua oficial da Romênia.
O nome Romênia e seus derivados vêm da palavra latina 'Romanus' (cidadão de Roma),
um legado do Império Romano que assumiu o controle da antiga Dácia (hoje Romênia) em 106 d.C.
O romeno mantém um número significativo de características do latim antigo
e também contém palavras retiradas das línguas eslavas vizinhas, bem como do francês, alemão, grego e turco.
O gênese da literatura romena,
com sua rica tapeçaria tecida através dos tempos,
pode ser rastreada até o folclore, as tradições orais e os primeiros escritos do país,
que coletivamente lançaram as bases para uma voz literária única.
O romeno é na verdade mais fácil de ser entendido pelos falantes de inglês do que se supõe.
Se você estudou outra língua românica, como italiano, espanhol, francês ou português, poderá se sentir em casa mais cedo do que imagina.
O romeno é uma língua fonética, portanto as palavras são pronunciadas conforme são escritas.
Ao explorar o vocabulário romeno, tente traduzir palavras relacionadas de outras línguas
para ver como eles se alinham em significado e pronúncia.
Um estrangeiro tentando aprender ou falar romeno
pode esperar reações positivas de falantes nativos.
A maioria dos romenos certamente apreciará o fato de você estar se esforçando para falar a língua deles.
Outras línguas usadas na Romênia
O inglês ultrapassou rapidamente o francês como segunda língua do país, especialmente entre os jovens. A comunicação em inglês nas grandes cidades não deve ser um problema.
Francês e alemão também podem ser úteis.
No passado, a Roménia tinha uma considerável população minoritária alemã;
hoje em dia o número de falantes nativos de alemão está diminuindo
but German is still used by communities in southern Transylvania and in Banat (Western Romania).
O húngaro é amplamente utilizado nos condados de Covasna e Harghita, no leste da Transilvânia.
15% to 35% of the population of some larger cities in Central and Western Romania (Târgu-Mureş, Oradea, Cluj-Napoca, Satu-Mare) speaks Hungarian.
Outras línguas românicas (especialmente espanhol e italiano) também são estudadas pela maioria das pessoas nas escolas
e, portanto, são falados com um nível de fluência bastante bom.
Guia de pronúncia
O alfabeto romeno possui 31 letras, semelhantes às do alfabeto inglês,
with the exception of five special letters called 'diacritics':
ă (como o 'a' na palavra inglesa 'musical'),
ș (pronunciado como 'sh'),
ț (pronunciado 'ts'),
â e î (têm a mesma leitura, sem equivalente em inglês).
Certain letters (and letter combinations) are pronounced differently than they are in English.
| Cartas Romenas | Pronúncia |
| ă | como em paier |
| î, â | Nenhum equivalente em inglês |
| e | como em tetudo |
| i | [e] como na p.ick |
| j | como em leisure |
| ş | como em shai |
| ţ | [ts] como em fits |
| ce | como em queck |
| soldado | [dsi] como em soldadon |
| ge | [dse] como em geabaixo |
| chi | [ki] como em esquitudo |
| que | [ke] como em quemiséria |
| oi | [gi] como em soldadosim |
| ah | [ge] como em carass |
Palavras/frases úteis
| INGLÊS | ROMÂNĂ | PRONUNCIATION |
| Saudações | Fórmula de salut | |
| Bom dia. | Bună dimineaţa. | Vaia-nuh di-mi-na-tsa |
| Olá/Bom dia. | Bună ziua. | Vaia-não zee-wa. |
| Boa noite. | Bună seara. | Vaia-não mar-ra. |
| Adeus. | A revista. | La rev-eh-de-raio |
| Boa noite. | Noapte bună. | Nwap-te vaia-não |
| Meu nome é. . . | Numele meu este… | Não-me-le meu sim-te... |
| Qual é o seu nome? | Como você está numiţi? | Bom vuh não-com? |
| Como vai você? | O que você acha? | Che pode sim-chets |
| Estou bem, obrigado. | Bine, mulţumesc. | Abelha-não, muito-tsoo-mesk |
| Você fala inglês? . . . Romeno? |
Vorbiţi englezeşte? . . . româneşte? |
Vo-bits inglês-zé-te . . . rom-mi-nesh-você |
| Sim, um pouco. Não. |
Sim, putin. Não. |
Da, po-tsin. Não. |
| Por favor, fale devagar. | Vă rog, vorbiţi mai rar. | Uau cara, vor-bits pode rar |
| Como você diz. . . ? | Cum se spune. . . ? | Bom se assustador-não. . . ? |
| Você entende? | Înţelegeţi? | In-tse--jatos |
| Não entendo. | Nu înţeleg. | Não in-tse-perna |
| Por favor, repita. | Vă rog, repetati. | Vuh rog, re-pe-tatuagens |
| Sinto muito. | Îmi pare rău. | Eu pa-re rau |
| Onde você está hospedado? | Unde staţi? | Ah-de estatísticas? |
| Estou no… hotel. | Stau la Hotelul … | Stau la ho-você-lool… |
| Bom / Muito bom. | Bine / Foarte bine. | Benefício / Guerra-tay vaia-na |
| Talvez. | Poate. | Pwa-te |
| Certamente. | Sigur. | Si-bom |
| Posso? | Se poate? | Se pwa-te? |
| Obrigado. | Mulţumesc. | Mool-tsoo-mesk |
| De nada | Cu lugar | Koo pluh-che-re |
| Não sei. | Nu ştiu. | Não, shtee-u |
| Gostaria... | Aş vrea... | Ah vray-a |
| ...e/ou...... | şi / sau... | shee / semear |
| Eu tenho / Nós temos | Sou/Avem... | Ahm / Ah-vum |
| O que você está fazendo? | O que é isso? | Che fa-chets |
| Me desculpe? | Poftiţi? | Peitinhos |
| Com licença... | Scuzaţi-mă. . . | Skoo-za-tsi ma |
| Aqui... | Aici... | Ah-eca… |
| Aí... | Acol... | Ah-ko-lo |
| Em direção... | Esp... | Fala… |
| DIAS DA SEMANA | ZILELE SĂPTĂMÂNII | |
| Segunda-feira | mês de junho | mergulhão' |
| Terça-feira | marţi | mercados' |
| Quarta-feira | miercuri | myer-koor' |
| Quinta-feira | joi | zho' |
| sexta-feira | anos | vi-ner' |
| Sábado | sâmbătă | sim-buh-tuh |
| Domingo | duminica | do-mi-ni-kuh |
| NUMBERALS | NUMERALE | |
| zero | zero | ze-ro |
| um | você | oh-não |
| dois | doi | sim |
| três | trei | trey |
| quatro | patru | pa-troo |
| cinco | cinci | chinch' |
| seis | caso | sim-se |
| sete | şapte | forma-te |
| oito | optar | optar |
| nove | agora | não-uau |
| dez | zece | ze-che |
| onze | despreze | ah-spre-ze-che |
| doze | doisprezece | sim -spre-ze-che |
| treze | treisprezece | trey -spre-ze-che |
| quatorze | paisprezece | pagar-spre-ze-che |
| quinze | cincisprezece | queixo '-spre-ze-che |
| dezesseis | şaisprezece | shay-spre-ze-che |
| dezessete | şaptesprezece | forma-te-spre-ze-che |
| dezoito | optprezece | opt-spre-ze-che |
| dezenove | agora | não-wuh-spre-ze-che |
| vinte | douăzeci | faça-uh checo' |
| vinte e um | douăzeci şi unu | faça-uh-checo'shi oh-não |
| vinte e dois | douăzeci şi doi | do-wuh-zech'shi sim |
| trinta | treizeci | tre-checo' |
| quarenta | patruzeci | pa-troo- checo' |
| cinquenta | cincizeci | chinch'- checo' |
| sessenta | şaizeci | shay- checo' |
| setenta | şaptezeci | forma-te- checo' |
| oitenta | opção | fora-checo' |
| noventa | nouăzeci | não-que-checo |
| cem | o sută | o então-tuh |
| duzentos | două sute | fazer-uau então-te |
| MESES DO ANO | LUNILE ANULUI | |
| Janeiro | anuário | ya-nwa-centeio |
| Fevereiro | fevereiro | fe-brwa-centeio |
| Março | marcia | mar-tye |
| Abril | abril | a-pri-lixívia |
| Maio | maio | pode |
| Junho | junho | yu-ny |
| julho | Julia | yu-lye |
| Agosto | agosto | agosto |
| Setembro | setembro | set-tem-brye |
| Outubro | outubro | ok-tom-brye |
| Novembro | noiembrie | no-yem-bry |
| Dezembro | dezembro | de-chem-brye |
| NO HOTEL | LA HOTEL | |
| Tenho uma reserva. | Estou o rezervare. | Sou o re-zer-vai-re. |
| Você tem quarto duplo? . . . solteiro |
Você tem uma câmera dupla? . . . solteiro |
A-veterinários o ka-me-ruh caneta-troo
fazer-uh por-swa-eu? . . . o per-swa-não |
| Você tem quarto com banheiro? . . . um banho . . . ar condicionado . . . camas de solteiro |
Aveţi o camera cu baie?
. . . duş . . . ar condicionado . . . două paturi |
A-veterinários o ka-me-ruh cu ba-você? . . . caramba . . . a-er kon-di-tsyo-nat . . . fazer-uau pa-toor' |
| Qual é a tarifa por dia? | Cât costă pe zi? | Kit kos-tuh pe zi? |
| O café da manhã está incluído? | Micul dejun e inclus? | Microfone de-junho você está-kloo-ah? |
| Seu nome, por favor?
. . . endereço |
Numele dumneavoastră, você está certo? Endereço . . . |
Não-me-le
desgraça-nea-v era-verdade, vuh-cara? A-dr-sa . . . |
| Por favor, me acorde às 6 da manhã. | Vă rog, treziţi-mă la şase dimineaţa. | Uau cara, tre-zi-tsi-muh la sim-se di-mi-não-tsa. |
| Em que andar fica meu quarto? | La ce etaj e camera mea? | La que e-taj você ka-eu-ra sim? |
| Preciso de gelo, por favor . . . . outro cobertor . . . um ventilador elétrico . . . um aquecedor . . . um ferro . . . uma lâmpada . . . um travesseiro . . . xampu . . . sabonete . . . papel higiênico . . . uma toalha |
Am nevoie de gheaţă, vă rog. . . . încă o pătură . . . um ventilador . . . um recurso . . . um fogo de calcat . . . um bec . . . o pernă . . . şampon . . . sapun . . . hartie igienică . . . um prosop |
Sou ne-vo-ye de sim-tsuh, vã, cara. . . . em-kuh o puh-muito-ruh . . . oon ven-ti-la-por . . . oon re-sim . . . ah fogão de kuhl-kat . . . ah bem . . . ó por-não . . . farsa-pon . . . suh-poça . . . hir-camiseta-sim, eu-ji-e-ni-kuh . . . opa pro-sop |
| A que horas é servido o pequeno-almoço? | La ce oră se serveşte micul dejun? | La que o-ruh se ser-vesh-te mi-legal de-zhoon? |
| Vou embora hoje. | Plec astăzi. | Plek como-tuhz'. |
| Por favor, chame um táxi | Vă rog, chemaţi un taxi. | Uau cara, ke-mãe-tsim'oon ta-xi. |
| DINHEIRO | BANI | |
| Vocês aceitam cheques de viagem? . . . Cartão de crédito? |
Aceita os dados da călătorie? . . . Cartão de crédito? |
Ak-chep-tatuagens-koor' de kuh-luh-to-ri-você? . . . kar-chá como-ta de kre-dit |
| Onde fica a casa de câmbio? . . . um banco |
Unde e un birou de schimb valutar? . . . o banco |
Ah-de ye oon bi-row de deslizar va-loo-alcatrão? . . .o proibição-ka |
| Qual é a taxa de câmbio de hoje? | Care e cursul de schimb astăzi? | Ka-você é bom-sool de deslizar como-tuhz' |
| Por favor, mude para lei. | Schimbaţi-mi în lei, vă rog. | Desnatar-morcegos estou deitado, vuh-cara |
| TRANSPORTATION | TRANSPORT | |
| Onde está o . . . estação de metrô? . . . estação ferroviária . . . ponto de ônibus . . . bilheteria . . . balcão de informações . . . sair para a rua |
Unde e . . . ? estação do metrô . . . gara . . . estação de autobuz. . . . casa de bilete . . . biroul de informaţii . . . ieşirea spre stradă |
Ah-de você. . . ? . . . equipe-tsya de eu-troh . . . ga-ra . . . equipe-tsya de a-oo-to-bebida . . . ka-sa de bi--te? . . . bi-ro-ool de in-for-mãe-tsiy . . . vós-shi-rea spre rua-duh |
| Quanto custa um ingresso? . . . Mão Única . . . ida e volta . . . primeira classe . . . segunda classe |
Gato custa um bilhete ? . . . dus . . . dus - întores . . . la classe întâi . . . la classe a doua |
Kit kos-tuh oon bi-deixe ? . . . faça . . . faça shi în-tors . . . la kla-sa yn-sim . . . la kla-sa a fazer-wa |
| Existe um arquivo . . . taxa? . . . estudantes universitários . . . idosos |
Existe tarifa redus pentru. . .? . . . estudante . . . pensionista |
E-xis-tuh ta-rif re-faz caneta-tru. . .? . . . estoo-amassados' . . . caneta-syo-nar' |
| Fumar ou não fuma? |
Fumători sau nefumători? |
Foo-muh-por'sou não-foo-muh-por'? |
| VIAGEM DE TREM | CALATÓRIA DO TRENUL | |
| A que horas o saída de trem para…? | La ce oră plecă trenul spre…? | La que o-ruh apelo-kuh três-nool/spre ...? |
| A que horas chega o comboio a…? | La ce oră ajunge trenul la ...? | La che o-ruh a-zhoon-je três-nool la...? |
| Existe um arquivo . . . ? . . . vagão-restaurante . . . carro-dormitório |
Existe. . . ? . . .vagon-restaurante . . .vagão de dormitório |
E-xis-tuh. . . ? . . . va-vai res-ta-oo-desabafo . . . va-vai de dor-com |
| DE CARRO | CU MAȘINA | |
| Onde posso alugar um carro? | O que você pode fazer na máquina? | Ah-de pot in-ki-rya o ma-shi-não? |
| Você conhece o caminho para? | ştiţi drumul spre…? | Shtiu baba-mool spre… ? |
| A estrada é boa? . . . ruim |
Drumul e bun? . . . prost |
Droo-mool você benefício? . . . prost |
| Para qual cidade esta estrada leva? | Spre ce oraş duce drumul ăsta? | Spre que o-erupção cutânea sim-che baba-mool ah, sim-ta |
| Quantos quilômetros faltam? | Câţi quilometri sunt până la.... ? | Conjuntos'ki-lo-eu-tri sint pi-não la ...? |
| Você poderia me orientar. . . ? . . . para a próxima cidade . . . para a rodovia . . . para o estacionamento |
Cum se ajunge. . . ? . . . em următorul oraş . . . pe autostrada . . . o estacionamento |
Bom se-zhoon-je. . . ? . . . em oor-muh-para-rool o-erupção cutânea . . . pe a-oo-to-rua-duh . . . o par-ka-re |
| É longe? | E partir? | Você de-par-te? |
| Você poderia me indicar...? . . . uma garagem . . . um posto de gasolina |
Cum se ajunge la. . . ? . . . uma garagem . . . o benzinarie |
Bom se-zhoon-je la ? . . . oon ga-erupção cutânea . . . o ben-zi-nuh-ree-sim |
| Preciso de gasolina. | Sou nevoie de gasolina. | Não estouvo-ye de ben-zi-não. |
| Por favor, encha o tanque. | Vă rog, faceţi plinul. | Uau cara, sim-chets' pli-nool. |
| Onde posso encontrar um mecânico? | Você não tem um mecânico? | Ah-de pot guh-sim ah eu-ka-nik? |
| Por favor, repare. . . . . . o pneu . . . o farol |
Vă rog, reparaţi . . . . . . cauciucul . . . farul |
Uau cara, re-pa-ratos' . . . . . . ka-oo-chyu-kool . . . fa-rool |
| Quanto vai custar? | Cât costă? | Kit kos-tuh? |
| Quando estará pronto? | Când e gata? | Gentil você ga-ta? |
| SINAIS IMPORTANTES | SEMNE IMPORTANTE | |
| Homens | Bărbaţi | Buhr-morcegos' |
| Mulheres | Mulher | Feh-sim |
| Banheiro | W.C. | Ve-ce |
| Entrada | Intrare | Em-tra-re |
| Sair | Ieşire | Sim-shi-re |
| Saída de Emergência | Risco de incêndio | Sim-shi-re de in-chen-dyu |
| Abrir | Deschis | Dehs-beijo |
| Fechado | Închis | Sim-beijo |
| Metrô | Metrou | Meu-troh |
| Cuidado | Atenção | A-dez-tsye |
| Perigo | Pericol | Pe-ri-kol |
| Limite de velocidade | Limite de vida | Li-mi-tuh de vi-você-zuh |
| Reduzir velocidade | Reduzir a vida | Re-sim-chets' vi-você-za |
| Estacionamento | Parque | Par-ka-re |
| Sem estacionamento | Parque Interzisă | Par-ka-re inter-zi-suh |
| Sem posição | Estação Interzisă | Sta-tsyo-na-rea inter-ter-zi-suh |
| Rua de mão única | Estrada com sentido único | Stra-duh coo sentido oo-nik |
| Virar à direita | Curbă la dreapta | Koor-buh la sonho-ta |
| Virar à esquerda | Curbă la stânga | Koor-buh la stîn-ga |
| Curva Perigosa | Curbă periculoasă | Koor-buh pe-ri-koo-loa-suh |
| Curva acentuada | Viraj brusc | Vi-broosk razh |
| Mantenha-se à direita | Estado de sonho | Estatísticas' pe sonho-ta |
| Mantenha-se à esquerda | Estado da posição | Estatísticas' pe stîn-ga |
| Automóveis proibidos | Interzis pentru automóvel | Inter-zis caneta-troo a-oo-to-mo-bi-le |
| Veículos Proibidos | Veículo Interzis pentru | Inter-zis caneta-troo ve-oi-ko-le |
| Sem entrada | Intrarea interzisă | Em-tra-rea inter-zi-suh |
| Sem admissão | Intrarea Oprită | Em-tra-rea o-primeiro-tuh |
| Desvio | Ocol | O-col |
| Túnel | Túnel | Também-nel |
| Ponte | Conjunto | Conjunto |
| Viaduto | Pasaj superior | Pa-sazh soo-pe-ri-ou |
| Passagem subterrânea | Pasaj subterrâneo | Pa-sazh in-fe-ri-ou |
| Por aqui | Pe aici | Peh a-eu' |
| Ferrovia | Cale ferată | Ka-le fe-ra-tuh |
| Cruzamento Ferroviário | Trecere peste calea ferată | Tre-que-re pes-te ka-lea fe-ra-tuh |
| Posto de Primeiros Socorros | Post de prim ajudante | Postagem de primo a-zhoo-por |
| Não fumar | Fumatul interzis | Foo-mãe-ferramenta inter-zis |
Uma maneira rápida e divertida de aprender romeno é voluntário como estudante internacional.



