Rumeno (limba română) è la lingua ufficiale della Romania.
Il nome Romania, e i suoi derivati, derivano dalla parola latina 'Romanus' (cittadino di Roma),
un'eredità dell'Impero Romano che prese il controllo dell'antica Dacia (oggi Romania) nel 106 d.C.
Il rumeno conserva un numero significativo di caratteristiche dell'antico latino
e contiene anche parole tratte dalle lingue slave circostanti, nonché da francese, tedesco, greco e turco.
Il genesi della letteratura rumena,
con il suo ricco arazzo intessuto attraverso i secoli,
può essere fatta risalire al folklore del paese, alle tradizioni orali e ai primi scritti,
che collettivamente hanno gettato le basi per un voce letteraria unica.
Il rumeno è in realtà più facile da capire per gli anglofoni di quanto si pensi.
Se hai studiato altre lingue romanze, come l'italiano, lo spagnolo, il francese o il portoghese, potresti sentirti a casa prima di quanto pensi.
Il rumeno è una lingua fonetica, quindi le parole si pronunciano man mano che vengono scritte.
Mentre esplori il vocabolario rumeno, prova a tradurre parole correlate da altre lingue
per vedere come si allineano nel significato e nella pronuncia.
Uno straniero che cerca di impara o parla rumeno
può aspettarsi reazioni positive dai madrelingua.
La maggior parte dei rumeni apprezzerà sicuramente il fatto che ti stai sforzando di parlare la loro lingua.
Altre lingue utilizzate in Romania
L'inglese ha rapidamente superato il francese come seconda lingua del paese, soprattutto tra i giovani. Comunicare in inglese nelle grandi città non dovrebbe essere un problema.
Anche il francese e il tedesco possono essere utili.
In passato, la Romania aveva una considerevole popolazione minoritaria tedesca;
al giorno d'oggi il numero di madrelingua tedeschi è in calo
ma il tedesco è ancora usato dalle comunità della Transilvania meridionale e del Banato (Romania occidentale).
L'ungherese è ampiamente utilizzato nelle contee di Covasna e Harghita, nella Transilvania orientale.
Dal 15% al 35% della popolazione di alcune grandi città della Romania centrale e occidentale (Târgu-Mureş, Oradea, Cluj-Napoca, Satu-Mare) parla ungherese.
Anche altre lingue romanze (in particolare spagnolo e italiano) sono studiate dalla maggior parte delle persone nelle scuole
e sono quindi parlati con un buon livello di fluidità.
Guida alla pronuncia
L'alfabeto rumeno ha 31 lettere, simili a quelle dell'alfabeto inglese,
ad eccezione di cinque lettere speciali chiamate "segni diacritici":
ă (come la "a" nella parola inglese "musical"),
ș (pronunciato come 'sh'),
ț (pronunciato 'ts'),
â e î (hanno la stessa lettura, senza un equivalente inglese).
Alcune lettere (e combinazioni di lettere) sono pronunciate in modo diverso rispetto all'inglese.
| Lettere rumene | Pronuncia |
| ă | come in Father |
| î, â | Nessun equivalente inglese |
| e | come in tell |
| i | [e] come in pick |
| j | come in leisure |
| ş | come in shoe |
| ţ | [ts] come in fits |
| ce | come in check |
| gi | [dsi] come in gin |
| ge | [dse] come in geTEDS |
| chi | [ki] come in scill |
| che | [ke] come in chemistry |
| ghi | [gi] come in give |
| ghe | [ge] come in guess |
Parole / frasi utili
| INGLESE | ROMÂNĂ | PRONUNCIATION |
| Saluti | Formule de salut | |
| Buongiorno. | Bună dimineaţa. | Boo-nuh di-mi-na-tsa |
| Ciao/Buongiorno. | Bună ziua. | Boo-nuh zee-wa. |
| Buonasera. | Bună seara. | Boo-nuh mare-ra. |
| Arrivederci. | La revedere. | La rev-eh-de-ray |
| Buonanotte. | Noapte bună. | Nwap-te boo-nuh |
| Mi chiamo ... | Numele meu este ... | Noo-me-le meu sì-te ... |
| Come ti chiami? | Cum vă numiţi? | Koom vuh noo-mits? |
| Come stai? | Ce mai faceţi? | Che maggio fa-chets |
| Sto bene, grazie. | Bine, mulţumesc. | Ape-nay, mool-tsoo-mesk |
| Parli inglese? . . . Rumeno? |
Vorbiţi englezeşte? . . . româneşte? |
Vor-punte en-gle-zesh-te . . . ro-mi-nesh-te |
| Sì, un po'. No. |
Da, puţin. Nu. |
Da, cacca-tsin. Noo. |
| Per favore, parla lentamente. | Vă rog, vorbiţi mai rar. | Vuh rog, vor-punte può rar |
| Come si dice ... ? | Cum se spune . . . ? | Koom se spoo-ne . . . ? |
| Hai capito? | Înţelegeţi? | In-tse-le-jets |
| Non capisco. | Nu înţeleg. | Noo in-tse-gamba |
| Per favore, ripetilo. | Vă rog, repetaţi. | Vuh rog, ripeti-tatuaggi |
| Mi dispiace. | Îmi pare rău. | Im pa-re rau |
| Dove alloggerai? | Unde staţi? | Oon-de statistiche? |
| Sono in ... hotel. | Stau la Hotelul ... | Stau la ho-te-lool ... |
| Bene / Molto bene. | Bine / Foarte bine. | Boon / Fwar-tay boo-na |
| Forse. | Poate. | Pwa-te |
| Certamente. | Sigur. | Si-goor |
| Posso ? | Se poate? | Se pwa-te? |
| Grazie. | Mulţumesc. | Mool-tsoo-mesk |
| Non c'è di che | Cu plăcere | Koo pluh-che-re |
| Non lo so. | Nu ştiu. | Noo shtee-u |
| Vorrei... | Aş vrea... | Osh vray-a |
| ...e / o...... | şi / sau... | shee / scrofa |
| Ho / Abbiamo | Am / Avem... | Ahm / Ah-vum |
| Cosa stai facendo? | Ce faceţi? | Che fa-chets |
| Chiedo scusa? | Poftiţi? | Pof-tette |
| Mi scusi... | Scuzaţi-mă. . . | Skoo-za-tsi ma |
| Ecco... | Aici... | Ah-eech... |
| Ecco... | Acolo... | Ah-ko-lo |
| Verso... | Spre... | Spreh… |
| GIORNI DELLA SETTIMANA | ZILELE SĂPTĂMÂNII | |
| Lunedì | luni | loon' |
| Martedì | marţi | marts' |
| Mercoledì | miercuri | mio-koor' |
| Giovedì | joi | zho' |
| Venerdì | vineri | vi-ner' |
| Sabato | sâmbătă | sîm-buh-tuh |
| Domenica | duminică | doo-mi-ni-kuh |
| NUMBERALS | NUMERALE | |
| zero | zero | ze-ro |
| uno | unu | oo-noo |
| due | doi | doy |
| tre | trei | trey |
| quattro | patru | pa-troo |
| cinque | cinci | chinch' |
| sei | şase | sha-se |
| sette | şapte | Shap-te |
| otto | opt | opt |
| nove | nouă | no-wuh |
| TEN | zece | ze-che |
| undici | unsprezece | oon-spre-ze-che |
| dodici | doisprezece | doy -spre-ze-che |
| tredici | treisprezece | trey -spre-ze-che |
| quattordici | paisprezece | paga-spre-ze-che |
| quindici | cincisprezece | mento '-spre-ze-che |
| sedici | şaisprezece | shay-spre-ze-che |
| diciassette | şaptesprezece | Shap-te-spre-ze-che |
| diciotto | optsprezece | opt-spre-ze-che |
| diciannove | nouăsprezece | no-wuh-spre-ze-che |
| venti | douăzeci | fai-da-te zech' |
| ventuno | douăzeci şi unu | do-wuh-zech' shi oo-noo |
| ventidue | douăzeci şi doi | do-wuh-zech' shi doy |
| trenta | treizeci | trey-zech' |
| quaranta | patruzeci | pa-troo- zech' |
| cinquanta | cincizeci | chinch'- zech' |
| sessanta | şaizeci | shay- zech' |
| settanta | şaptezeci | shap-te- zech' |
| ottanta | optzeci | oot-zech' |
| novanta | nouăzeci | no-whu-zech |
| cento | o sută | o soo-tuh |
| duecento | două sute | do-wuh soo-te |
| MESI DELL'ANNO | LUNILE ANULUI | |
| Gennaio | ianuarie | ya-nwa-rye |
| Febbraio | februarie | fe-brwa-rye |
| Marzo | martie | mar-tye |
| Aprile | aprilie | a-pri-lye |
| Maggio | mai | maggio |
| Giugno | iunie | yu-ny |
| Luglio | iulie | yu-lye |
| Agosto | agosto | augoost |
| Settembre | septembrie | sep-tem-brye |
| Ottobre | ottombrie | ok-tom-brye |
| Novembre | noiembrie | no-yem-bry |
| Dicembre | decembrie | de-chem-brye |
| IN HOTEL | HOTEL LA | |
| Ho una prenotazione. | Am o rezervare. | Am o ri-zer-va-re. |
| Hai una camera doppia? . . . single |
Aveţi o cameră dublă? . . . single |
A-veterinari o ka-me-ruh penna-troo
do-wuh per-swa- me? . . . o per-swa-nuh |
| Hai una camera con bagno? . . . una doccia . . . aria condizionata . . . letti gemelli |
Aveţi o cameră cu baie?
. . . duş . . . aer condiţionat . . . două paturi |
A-veterinari o ka-me-ruh cu ba- Sì? . . . doosh . . . a-er kon-di-tsyo-nat . . . do-wuh pa-toor' |
| Qual è la tariffa giornaliera? | Cât costă pe zi? | Kit kos-tuh pe zi? |
| La colazione è inclusa? | Micul dejun e inclus? | Microfono de-jun tu in-kloo-suh? |
| Il tuo nome, per favore?
. . . indirizzo |
Numele dumneavoastră, vă rog? Adresa . . . |
Noo-me-le
doom-nea-vwas-truh, vuh-rog? A-dre-sa . . . |
| Svegliami alle 6 del mattino. | Vă rog, treziţi-mă la şase dimineaţa. | Vuh rog, tre-zi-tsi-muh la sha-se di-mi-nea-tsa. |
| Su quale piano si trova la mia stanza? | La ce etaj e camera mea? | La che e-tazh ye ka-me-ra mea? |
| Ho bisogno di ghiaccio, per favore . . . . un'altra coperta . . . un ventilatore elettrico . . . un riscaldatore .. . un ferro da stiro . .. una lampadina . . . un cuscino . . . shampoo . . . sapone . . . carta igienica . . . un asciugamano |
Am nevoie de gheaţă, vă rog. . . . încă o pătură . . . un ventilatore . . . un reşou . . . un fier de călcat . . . un bec . . . o pernă . . . şampon . . . săpun . . . hârtie igienică . . . un prosop |
Am ne-vo-ye de gea-tsuh, vuh rog. . . . in-kuh o puh-too-ruh . . . oon ven-ti-la-tor . . . oon re-shoh . . . oon fyer de kuhl-kat . . . oon bek . . . o per-nuh . . . sham-pon . . . suh-poon . . . hîr-tee-ye i-ji-e-ni-kuh . . . oon pro-sop |
| A che ora viene servita la colazione? | La ce oră se serveşte micul dejun? | La che o-ruh se ser-vesh-te mi-kool de-zhoon? |
| Parto oggi. | Plec astăzi. | Plek come-tuhz'. |
| Chiama un taxi | Vă rog, chemaţi un taxi. | Vuh rog, ke-ma-tsim'oon ta-xi. |
| SOLDI | BANI | |
| Accettate traveller's cheque? .. . carta di credito? |
Acceptaţi cecuri de călătorie? . . . Carte de credit? |
Ak-chep-tats 'che-koor' de kuh-luh-to-ri- Sì? . . . kar-tea come-ta de kre-dit |
| Dov'è un cambio di valuta estera? . . . una banca |
Unde e un birou de schimb valutar? . . . o bancă |
Oon-de ye oon bi-row de skimb va-loo-TAR? . . .o divieto-ka |
| Qual è il tasso di cambio di oggi? | Care e cursul de schimb astăzi? | Ka-re voi Percorso koor-sool de skimb as-tuhz' |
| Per favore, cambialo in lei. | Schimbaţi-mi în lei, vă rog. | Skim-pipistrelli 'm in lay, vuh-rog |
| TRANSPORTATION | TRANSPORT | |
| Dov'è il .. . stazione della metropolitana? . . . stazione ferroviaria .. . fermata dell'autobus . .. biglietteria . . . banco informazioni . .. uscire in strada |
Unde e . . . ? staţia de metrou . . . gara . . . staţia de autobuz. . . . casa de bilete . . . biroul de informaţii . . . ieşirea spre stradă |
Oon-de voi . . . ? . . . sta-tsya de me-troh . . . ga-ra . . . sta-tsya de a-oo-to-booz . . . ka-sa de bi-le-te? . . . bi-ro-ool de in-for-ma-tsiy . . . tu-shi-rea spre stra-duh |
| Quanto costa un biglietto ? . . . unidirezionale .. . andata E ritorno .. . prima classe .. . di seconda classe |
Cât costă un bilet ? . . . dus . . . dus - întors . . . la clasa întâi . . . la clasa a doua |
Kit kos-tuh oon bi-let ? . . . doos . . . doos shi în-tors . . . la kla-sa yn-tyi . . . la kla-sa a do-wa |
| C'è una tariffa speciale . ..? . . . studenti universitari .. . cittadini senior |
Există tarif redus pentru. . .? . . . studenţi . . . pensionari |
E-xis-tuh ta-rif ridoo penna-tru . . .? . . . stoo-ammaccature' . . . pen-syo-nar' |
| Fumare o non fumatori? |
Fumători sau nefumători? |
Foo-muh-tor' sau ne-foo-muh-tor'? |
| VIAGGIO IN TRENO | Calatoria CU TRENUL | |
| A che ora partenza del treno per...? | La ce oră pleacă trenul spre …? | La che o-ruh motivo-kuh tre-nool / spre ...? |
| A che ora arriva il treno per ...? | La ce oră ajunge trenul la ...? | La che o-ruh a-zhoon-je tre-nool la ...? |
| C'è un . . . ? . . . carrozza ristorante . . . vagone letto |
Există . . . ? . . .vagon-restaurant . . .vagon de dormit |
E-xis-tuh . . . ? . . . va-gon res-ta-oo-rant . . . va-gon de dor-MIT |
| IN AUTO | CU MAȘINA | |
| Dove posso noleggiare un'auto? | Unde pot închiria o maşină? | Oon-de pot in-ki-rya o ma-shi-nuh? |
| Conosci la strada per? | ştiţi drumul spre ...? | Shtiu droo-mool spre... ? |
| La strada è buona? . . . male |
Drumul e bun? . . . prost |
Droo-mool ye Boon? . . . prost |
| A quale città conduce questa strada? | Spre ce oraş duce drumul ăsta? | Spre che o-rash doo-che droo-mool uhs-ta |
| Quanti chilometri mancano? | Câţi kilometri sunt până la.... ? | Kit' ki-lo-me-tri sint pi-nuh la ...? |
| Potresti indicarmi ... ? . .. alla città successiva . .. all'autostrada . .. al parcheggio |
Cum se ajunge . . . ? . . . în următorul oraş . . . pe autostradă . . . la parcare |
Koom se a-zhoon-je . . . ? . . . in oor-muh-a-rool o-eruzione cutanea . . . pe a-oo-to-stra-duh . . . la par-ka-re |
| È lontano? | E departe? | Ye de-par-te? |
| Potresti indicarmi...? . . . un garage .. . una stazione di servizio |
Cum se ajunge la . . . ? . . . un garaj . . . o benzinărie |
Koom se a-zhoon-je la ? . . . oon ga-eruzione cutanea . . . o ben-zi-nuh-ree-ye |
| Ho bisogno di benzina. | Am nevoie de benzină. | Am ne-vo-ye de ben-zi-nuh. |
| Per favore, riempi il serbatoio. | Vă rog, faceţi plinul. | Vuh rog, fa-chets ' pli-nool. |
| Dove posso trovare un meccanico? | Unde pot găsi un mecanic? | Oon-de pot guh-si oon me-ka-nik? |
| Per favore ripara . . . . . . IL pneumatico . . . il faro |
Vă rog, reparaţi . . . . . . cauciucul . . . farul |
Vuh rog, ri-ratti' . . . . . . ka-oo-chyu-kool . . . fa-rool |
| Quanto costerà? | Cât costă? | Kit kos-tuh? |
| Quando sarà pronto? | Când e gata? | Gentile tu ga-ta? |
| SEGNI IMPORTANTI | SEMNE IMPORTANTE | |
| Uomini | Bărbaţi | Buhr-pipistrelli' |
| Donne | Femei | Feh-mey |
| WC | W.C. | Ve-ce |
| Ingresso | Intrare | In-tra-re |
| Esci | Ieşire | Sì-shi-re |
| Uscita di emergenza | Ieşire de incendiu | Sì-shi-re de in-chen-dyu |
| Apri | Deschide | Dehs-kis |
| Chiuso | Închis | Yn-kis |
| Metropolitana | Metrou | Me-troh |
| Attenzione | Atenţie | A-TEN-tsye |
| Pericolo | Pericol | Pe-ri-kol |
| Limite di velocità | Limită de viteză | Li-mi-tuh de vi-te-zuh |
| Riduci la velocità | Reduceţi viteza | Ri-doo-chets 'vi-te-za |
| Parcheggio | Parcare | Par-ka-re |
| Nessun parcheggio | Parcare interzisă | Par-ka-re in-ter-zi-suh |
| No Standing | Staţionarea interzisă | Sta-tsyo-na-rea in-ter-zi-suh |
| Strada a senso unico | Stradă cu sens unic | Stra-duh koo sens oo-nik |
| Gira a destra | Curbă la dreapta | Koor-buh la dreap-ta |
| Svolta a sinistra | Curbă la stânga | Koor-buh la stîn-ga |
| Curva pericolosa | Curbă periculoasă | Koor-buh pe-ri-koo-lwa-suh |
| Svolta a gomito | Viraj brusc | Vi-razh broosk |
| Mantieni la destra | Staţi pe dreapta | Statistiche' pe dreap-ta |
| Tieni la sinistra | Staţi pe stânga | Statistiche' pe stîn-ga |
| Automobili vietate | automobile Interzis pentru | In-ter-zis penna-troo a-oo-to-mo-bi-le |
| Veicoli vietati | Veicolo Interzis pentru | In-ter-zis penna-troo ve-ciao-ko-le |
| Nessuna voce | Intrarea interzisă | In-tra-rea in-ter-zi-suh |
| Nessuna ammissione | Intrarea oprită | In-tra-rea o-pri-tuh |
| Detour | Ocol | O-kol |
| Tunnel | Tunnel | Anche-nel |
| Ponte | Pod | Pod |
| Cavalcavia | Pasaj superior | Pa-sazh soo-pe-ri-o |
| Sottopasso | Pasaj subteran | Pa-sazh in-fe-ri-o |
| Da questa parte | Pe aici | Peh a-ICH' |
| Ferrovia | Cale ferată | Ka-le fe-ra-tuh |
| Attraversamento ferroviario | Trecere peste calea ferată | Tre-che-re pes-te ka-lea fe-ra-tuh |
| Stazione di pronto soccorso | Post de prim ajutor | Post de prim a-zhoo-tor |
| Vietato fumare | Fumatul interzis | Foo-ma-tool in-ter-zis |
Un modo rapido e divertente per imparare il rumeno è quello di fai volontariato come studente internazionale.


