Uniek eten uit Roemenië
De Europese Unie beschermt 19 Roemeense voedingsmiddelen en dranken,
erkend voor hun unieke smaak en eigenschappen.
Deze voedingsmiddelen zijn geproduceerd in specifieke geografische gebieden van Roemenië,
met behulp van de erkende knowhow en tradities van lokale producenten en ingrediënten uit de regio.
Om cultureel erfgoed en productauthenticiteit te helpen behouden,
de Europese Unie heeft een beschermde geografische aanduiding (BGA) toegekend
of het label Traditional Specialty Guaranteed (GTS) voor de volgende Roemeense voedingsmiddelen:
| Titel | |
|---|---|
| Kathegorie | Voedselproduct |
| Vleesproducten | dry cured salami, aged in mold (BGA), schapen- en rundvlees, dun, worst (BGA), hakmes-gehakte vleesworst (BGA), pittig, geperst, salami (BGA), gepekeld, gerookt en gedroogd varkensvlees (BGA). |
| Kaas en zuivel |
Sibiu gepekelde witte kaas (BGA), Săveni halfharde gele kaas (BGA), Ibănești witte kaas gepekeld in natuurlijke zoutoplossing (BGA), Teaca gekneed gele kaas. |
| Vis |
Novac - gerookte grootkopkarper, Gerookte Donau-rivier Makreel , Snoekbaars ree spread, Traditionele karperkuitdip (GTS), Gemarineerde sardines uit de Zwarte Zee (GTS), Gerookte steurfilet. |
| Brood en gebak |
Pecica zuurdesembrood (BGA), Dobrogeana cheese pie (BGA). |
| Vruchtenconserven/sap | Dikke pruimenspreiding Topoloveni (BGA). |
| Dranken | Ambachtelijk bier Sadu. |
...
Vleesproducten:
| Ingrediënten: | Sneden varkensvlees: nek (Boston maar), middelste lende, been, buik. Turda-zoutmijn natuurlijke pekel, kruiden |
| Voorbereiding: | pekelen in natuurlijke pekel (7 tot 21 dagen) kruidenmix wrijven (mosterd, jeneverbes, zwarte peper, laurier, knoflook, piment, kaneel) roken (beukenhout), 5 tot 7 dagen, droge veroudering in zoutgrot (20 tot 28 dagen). |
| Herkomst: | stad Turda, dorpen Mihai Viteazu, Tureni, Ploscoș |
Vis:
Kaas:
Brood en gebak:
| Ingrediënten: | Deeg (tarwebloem, verse gist, plantaardige olie, water, zout) gepekelde witte kaas (telemea), verse witte kaas (cas), eieren. |
| Voorbereiding: | Het deeg wordt uitgerekt en gedroogd tot het erg dun, doorschijnend, elastisch en licht glanzend. Deegvellen zijn gevuld met kaas en, spiraalvormig en gebakken in ronde cakevormpjes. |
| Herkomst: | Dobrogea regio (Zuidoost-Roemenië) |
De licht langwerpige ronde broden van Pecica brood wordt gemaakt van gefermenteerd deeg,
in de stad Pecica, in het westen van Roemenië.
De textuur is knapperig en taai en de kruimel is geelachtig wit, goed belucht, een beetje elastisch met uniforme luchtzakken.
Smaak is zoet-zout, zoet uit de koolhydraten in gluten - zout door het toegevoegde zout.
| Ingrediënten: | tarwebloem met hoog glutengehalte, zuurdesemstarter, verse gist, water en zout. |
| Voorbereiding: |
ingrediënten kwaliteitscontrole, mengen, deeg kneden en fermenteren, strekken en vouwen, vormen en bewijzen, snijden, bakken in earh oven (geen open vuur) en afkoelen. |
| Herkomst: | stad Pecica (West-Roemenië) |
Vruchtenconserven / sap:
Dranken:
De bij de EU-wet vastgestelde geografische aanduidingen als certificeringen die specifieke voedingsproducten koppelen naar hun plaats van oorsprong en traditionele productiemethoden.
Andere smakelijke, unieke voedingsmiddelen - gevonden of afkomstig uit Roemenië - zijn onder meer:
»Sparrenbast gerijpte kaas » Pastrami » SchoorsteentaartKaas gerijpt in dennenschors
Koeien- en schapenmelk gerijpt in dennenschors
(Brânză de burduf in coajă de brad)
Kaas en boomschors lijken niet van nature te passen. Maar deze specialiteit van Zuidoost-Transsylvanië,
vooral in de steden en dorpen die Moeciu en Fundata omvatten, kan dit teruggaan tot de 14e eeuw.
Melkveehouders hadden een manier nodig om de overtollige kaas op te slaan, en de lokale groenblijvende bossen boden het perfecte voertuig.
Houtachtige schors biedt immers een prachtige bescherming voor bomen.
Verwijder de schors van een dennenboom, wikkel deze om de kaas en presto:
het zuivelproduct blijft vochtig en beschermd tegen de elementen.
Lees verder over kaas gerijpt in dennenschors.
De oorsprong van Pastrami
Klein-Roemenië in Lower Manhattan was een buurt in een buurt, verscholen in de blokken gebonden
door East Houston Street, Allen Street, Grand Street en de Bowery.
Toen de in Roemenië geboren schrijver Marcus Ravage in 1900 in New York aankwam, vond hij het gebied bloeiend;
restaurants waren overal geopend, herinnerde hij zich in een memoires, en de eerste Roemeense delicatessenzaken
vertoonden "ganzen-pastrama en vaten met rijpe olijven en kuipen met gezouten wijnstokbladeren".
"Ganzen-pastrama" was het uitgangspunt voor Amerikaanse pastrami.
De Joodse immigranten die zich in Klein-Roemenië vestigden, brachten een traditionele techniek mee voor het conserveren van ganzen
door het vlees te zouten, te kruiden en te roken. In Amerika was rundvlees echter goedkoper en breder verkrijgbaar dan gans,
dus pastrama werd in plaats daarvan gemaakt met runderborst.
(Andere bronnen, waaronder SeriousEats,
suggereren dat Roemenen 'pastirma' maakten van allerlei verschillende soorten vlees in het oude land, voornamelijk rundvlees.
Vakbladen uit de jaren 1850 geven aan dat Roemenië "pastroma of pastirma" uit Brăila exporteerde,
een van de belangrijkste havens aan de Donau, tegen het midden van de 19e eeuw, zo niet eerder.
In zijn 1878 Dictionary of Commercial Information beschreef Edward T. Blakely de voorbereiding als
"os, schaap of geitenvlees gezouten, met knoflook en specerijen, en gedroogd in de zon voor wintervoedsel.")
Later werd de naam pastrami — misschien omdat het rijmde op "salami" en in dezelfde delicatessenwinkels werd verkocht.
Tegen de tijd dat Klein-Roemenië zich in de jaren veertig verspreidde, waren New Yorkers van elke etnische achtergrond
beweerden vakkundig gesneden pastrami als hun rechtmatige erfgoed.
(Iconisch eten, lunchuur NYC - Openbare bibliotheek van New York)
In verschillende regio's in Roemenië, het roken en/of bakken van het vlees wordt al eeuwenlang gebruikt om vlees te conserveren. Iets minder gebruikelijk dan roken, confituur van varkensvlees is nog steeds populair, vooral in plattelandsgemeenschappen.
Het recept is eenvoudig: varkensvlees en zelfgemaakte worsten worden langzaam gebakken in een ketel in hun eigen vet. Het gebakken vlees/worst wordt laten rusten en vervolgens in een garniță (een grote geëmailleerde pot). Hete reuzel wordt over het vlees gegoten om de inhoud van de pot te bedekken. De laag gestold vet fungeert als een perfecte luchtdichte afdichting, het creëren van een anaerobe omgeving, waar geen bacteriën bij kunnen.
De reuzel bewaart niet alleen het vlees, maar rijpt het ook. Gedurende de maanden doorgebracht in de garniță, worden de vezels zacht en wordt het vlees mals. Hoewel koelen en vriezen tegenwoordig op grote schaal beschikbaar zijn, veel Roemenen bereiden nog steeds hun eigen gekonfijte varkensvlees Carne la Garniță.
Transsylvanische lekkernijen: één zoete "cilinder"
Een lang touw zoet gistdeeg is strak in een spiraal rond een houten cilinder gewikkeld en bestrooid met suiker.
Het wordt vervolgens gebakken, langzaam draaiend, aan een roterend spit boven een open vuur. Zorgvuldig afgeknipt zijn houten
schimmel na het bakken, elke schoorsteencake is een grillig ogend, zacht brood met een verslavend knapperige gekarameliseerde suikerkorst en een luchtige
open centrum.
De schoorsteenkoek (kurtoskalacs) was slechts een provinciale traktatie tot na de val van het communisme,
toen ondernemers stadswinkels begonnen te openen in Roemenië en elders in Europa.
Deze "buisvormige" lekkernijen die eruit zien als gigantische lege cannoli komen 'ouderwets' (met suiker bestoven) en in verschillende variaties:
kaneel, gemalen walnoten, chocoladekrullen. Ze worden het best gegeten, vers, door stukjes af te breken.
Media-artikelen over schoorsteentaart:
Saveur.com en
NYTimes.com
Dineretiquette: Nicolae Ceaușescu vermeed notoir het eten van voedsel dat niet goed was gescreend.
(Bron: Dictators ’Dinners - Een gids voor vermakelijke tirannen, Britannica)
...


